Faslon ko Takalluf Lyrics in Urdu and English
Faslon ko Takalluf Lyrics in Urdu and English
English Translation | Urdu | Romanized Urdu |
---|---|---|
If the distance is difficult from us | فاصلوں کو تکلف ہے ہم سے اگر | Fasloon ko takaluf hai hum se agar |
We are also not helpless, not helpless | ہم بھی بے بس نہیں، بے سہارا نہیں | Hum bhi be-bass nahin be-sahara nahin |
We ourselves will call them from afar | خود اُنھی کو پُکاریں گے ہم دُور سے | Khud un’hi ko pookaren gay hum door se |
If the feet get tired on the way | راستے میں اگر پاؤں تھک جائیں گے | Rastey mein agar paoon thak aen gay |
If the distance is difficult from us | فاصلوں کو تکلف ہے ہم سے اگر | Fasloon ko takaluf hai hum se agar |
We are also not helpless, not helpless | ہم بھی بے بس نہیں، بے سہارا نہیں | Hum bhi be-bass nahin be-sahara nahin |
We ourselves will call them from afar | خود اُنھی کو پُکاریں گے ہم دُور سے | Khud un’hi ko pookaren gay hum door se |
If the feet get tired on the way | راستے میں اگر پاؤں تھک جائیں گے | Rastey mein agar paoon thak aen gay |
We will go out alone in Madinah | ہم مدینے میں تنہا نکل جائیں گے | Hum madeeny mein tanha nikal jaen gay |
And they will go astray in the streets | اور گلیوں میں قصدا بھٹک جائیں گے | Aur galioon mein qasda’an bhatak jaen gay |
We will go out alone in Madinah | ہم مدینے میں تنہا نکل جائیں گے | Hum madeeny mein tanha nikal jaen gay |
And they will go astray in the streets | اور گلیوں میں قصدا بھٹک جائیں گے | Aur galioon mein qasda’an bhatak jaen gay |
We will not go there and come back | ہم وہاں جا کے واپس نہیں آئیں گے | Hum wahan ja k wapis nahin aaen gay |
People will get tired of searching | ڈھونڈتے ڈھونڈتے لوگ تھک جائیں گے | Dhoondty dhoondty loog thak jaen gay |
We will not go there and come back | ہم وہاں جا کے واپس نہیں آئیں گے | Hum wahan ja k wapis nahin aaen gay |
People will get tired of searching | ڈھونڈتے ڈھونڈتے لوگ تھک جائیں گے | Dhoondty dhoondty loog thak jaen gay |
As soon as the green dome is visible | جیسے ہی سبز گنبد نظر آئے گا | Jaesy hi sabaz gumnab nazar aaey ga |
The concept of slavery will change | بندگی کا قرینہ بدل جائے گا | Bandagi ka qreena badal jaey ga |
As soon as the green dome is visible | جیسے ہی سبز گنبد نظر آئے گا | Jaesy hi sabaz gumnab nazar aaey ga |
The concept of slavery will change | بندگی کا قرینہ بدل جائے گا | Bandagi ka qreena badal jaey ga |
Who will get the chance to bow down? | سر جُھکانے کی فُرصت ملے گی کِسے | Sir jhukany ki fursat miley gi kissy |
Sajdah will drip from the eyelids itself | خُود ہی پلکوں سے سجدے ٹپک جائیں گے | Khud hi palkoon se sajdy tapak jaen gay |
Who will get the chance to bow down? | سر جُھکانے کی فُرصت ملے گی کِسے | Sir jhukany ki fursat miley gi kissy |
Sajdah will drip from the eyelids itself | خُود ہی پلکوں سے سجدے ٹپک جائیں گے | Khud hi palkoon se sajdy tapak jaen gay |
The name of the Lord will be taken wherever | نامِ آقا جہاں بھی لیا جائے گا | Nam-e-Aaqa jahan bhi liya jaey ga |
He will be mentioned everywhere | ذکر اُن کا جہاں بھی کیا جائے گا | Ziker un ka jahan bhi kiya jaey ga |
The name of the Lord will be taken wherever | نامِ آقا جہاں بھی لیا جائے گا | Nam-e-Aaqa jahan bhi liya jaey ga |
He will be mentioned everywhere | ذکر اُن کا جہاں بھی کیا جائے گا | Ziker un ka jahan bhi kiya jaey ga |
Light will fill the breasts | نُور ہی نُور سینوں میں بھر جائے گا | Noor hi noor seenon mein bhar jaey ga |
The entire party will be lit up | ساری محفل میں جلوے لپک جائیں گے | Sari mehfil mein jalwey lapak jaen gy |
Light will fill the breasts | نُور ہی نُور سینوں میں بھر جائے گا | Noor hi noor seenon mein bhar jaey ga |
The entire party will be lit up | ساری محفل میں جلوے لپک جائیں گے | Sari mehfil mein jalwey lapak jaen gy |
O Pilgrim of Madinah, for God’s sake | اے مدینے کے زائر خُدا کے لیے | Aey madeeny ke za’er Khuda k leay |
Don’t listen to me like this about the travel story | داستانِ سفر مُجھ کو یوں مت سُنا | Dastan-e-safar mujh ko yoon na suna |
O Pilgrim of Madinah, for God’s sake | اے مدینے کے زائر خُدا کے لیے | Aey madeeny ke za’er Khuda k leay |
Don’t listen to me like this about the travel story | داستانِ سفر مُجھ کو یوں مت سُنا | Dastan-e-safar mujh ko yoon na suna |
The matter will increase, the heart will ache | بات بڑھ جائے گی، دل تڑپ جائے گا | Baat barh jaey gi, dil tarap jaen gay |
My cautious tears will be shed | میرے محتاط آنسُو چھلک جائیں گے | Mery muhtat aanso jhalak jaen gay |
The matter will increase, the heart will ache | بات بڑھ جائے گی، دل تڑپ جائے گا | Baat barh jaey gi, dil tarap jaen gay |
My cautious tears will be shed | میرے محتاط آنسُو چھلک جائیں گے | Mery muhtat aanso jhalak jaen gay |
His eyes are aware of it | اُن کی چشمِ کرم کو ہے اس کی خبر | Un ki chashm-e-karam ko hai is ki khabar |
Which traveler has so much passion for travel | کس مُسافر کو ہے کتنا شوقِ سفر | Kis musafer ko hai kitna shok-e-safar |
His eyes are aware of it | اُن کی چشمِ کرم کو ہے اس کی خبر | Un ki chashm-e-karam ko hai is ki khabar |
Which traveler has so much passion for travel | کس مُسافر کو ہے کتنا شوقِ سفر | Kis musafer ko hai kitna shok-e-safar |
Whenever we got permission from Iqbal | ہم کو اقبال جب بھی اجازت ملی | Hum ko Iqbal Jub bhi Ijazat mili |
We will also go to the Lord’s court | ہم بھی آقا کے دربار تک جائیں گے | Hum bhi Aaqa ke darbar tak jaen gay |
Whenever we got permission from Iqbal | ہم کو اقبال جب بھی اجازت ملی | Hum ko Iqbal Jub bhi Ijazat mili |
We will also go to the Lord’s court | ہم بھی آقا کے دربار تک جائیں گے | Hum bhi Aaqa ke darbar tak jaen gay |
If the distance is difficult from us | فاصلوں کو تکلف ہے ہم سے اگر | Fasloon ko takaluf hai hum se agar |
We are also not helpless, not helpless | ہم بھی بے بس نہیں، بے سہارا نہیں | Hum bhi be-bass nahin be-sahara nahin |
We ourselves will call them from afar | خود اُنھی کو پُکاریں گے ہم دُور سے | Khud un’hi ko pookaren gay hum door se |
If the feet get tired on the way | راستے میں اگر پاؤں تھک جائیں گے | Rastey mein agar paoon thak aen gay |
Read more Naat lyrics.
#faslonkotakalluflyrics #faslon ko takalluf lyrics #faslon ko takalluf lyrics in english and urdu
1 comment
It’s really a nice and useful piece of info. I’m satisfied that you just shared this helpful information with us.
Please keep us informed like this. Thank you for sharing.